No exact translation found for التنظيم الرأسي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic التنظيم الرأسي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • erneuert ihre Einladung an den Internationalen Währungsfonds, den Dialog zwischen den maßgeblichen Akteuren zu erleichtern, damit die Möglichkeit der Schaffung ordnungspolitischer Rahmen für den kurzfristigen Kapitalverkehr und den Devisenhandel erwogen werden kann;
    تكرر دعوتها إلى صندوق النقد الدولي لتيسير الحوار بين الجهات الفاعلة ذات الصلة للنظر في إمكانية إقامة أطر تنظيمية لتدفقات رأس المال قصيرة الأجل والاتجار في العملات؛
  • Der Kardinalfehler der Bankenregulierung
    تنظيم العمل المصرفي وخطأ تنظيم رأس المال
  • In der Zwischenzeit erhöhen die Regulierungsstellen die Eigenkapitalquoten der Banken.
    وفي الوقت نفسه، تعمل الجهات القائمة على التنظيم على زيادةنسب رأس المال لدى البنوك.
  • Eine Lösung (die bereits von einigen Experten, unteranderem von mir, vorgeschlagen und zu einem gewissen Grad voneinigen Ländern bereits umgesetzt wurde) ist eine breitere Nutzungvon Kapitalbilanzregeln.
    وأحد الحلول (الذي يؤيده البعض بالفعل، وأنا منهم، والذي تمتبنيه إلى حد ما في بضعة بلدان) يكمن في التوسع في فرض التنظيمات علىحسابات رأس المال.
  • Sechstens sollten, auch wenn Regulierungsreformen, die die Liquiditäts- und Eigenkapitalquoten der Finanzinstitute erhöhen,nötig sind, diese höheren Quoten allmählich eingeführt werden, umeine weitere Verschärfung der Kreditverknappung zuverhindern.
    سادساً، في حين يشكل الإصلاح التنظيمي الكفيل بزيادة السيولةونسب رأس المال بالنسبة للمؤسسات المالية ضرورة واضحة، فلابد من تدريجهذه النسب الأعلى على مراحل تدريجية من أجل منع تفاقم أزمةالائتمان.
  • Wieder einmal nutzen die Regierungen Subventionen, Mandate, Regulierung und Investitionen, um in der Industrie die Gewinner und Verlierer festzulegen, statt einen breit gefassten,unvoreingenommenen Ansatz zu verfolgen.
    فقد عادت الحكومات مرة أخرى إلى استخدام إعانات الدعم،والتنظيمات، والاستثمار في رأس المال، للتمييز بين الفائزين والخاسرينفي قطاعات الصناعة المختلفة، بدلاً من الاستعانة بتوجه أكثر اتساعاًوأعدل توزيعاً.
  • Konkret bedeutet dies die Einführung von Landreformen und Privatisierung, die Regulierung von Nahrungsmitteln und Medikamenten, den Schutz von Humankapital und geistigem Eigentum,den Schutz von Ersparnissen, das Sicherstellen des Marktzugangs undfaire sowie transparente Besteuerung.
    وهذا يعني في الواقع الملموس إدخال الإصلاحات الخاصة بالأراضيوالخصخصة، وتنظيم الغذاء والدواء، وحماية رأس المال البشري والملكيةالفكرية، والحفاظ على قيمة المدخرات الأسرية، وضمان القدرة على الوصولإلى السوق، وفرض ضرائب عادلة وشفافة.
  • Als Reaktion auf jüngste Ereignisse hat Aiman al- Zawahiri, Osama bin Ladens Stellvertreter, eine weit ausholende Powerpoint-ähnliche Analyse über Verfassungsrecht und politische Geschichte Ägyptens herausgegeben.
    وفي رده على الأحداث الأخيرة، نشر أيمن الظواهري، الرجلالثاني على رأس تنظيم القاعدة، تحليلاً مضجراً أشبه بملفات الباوربوينت للقانون الدستوري والتاريخ السياسي المصري.
  • Und jetzt hat die PRA bestätigt, dass die britischen Behörden nicht einmal die Grundlagen der Kapitalregulierungbeherrschen – also festzulegen, wie viel Eigenkapital für große,komplexe und global agierende Finanzinstitutionen als sichererachtet werden kann.
    والآن أكدت الهيئة التنظيمية التحوطية أن السلطات البريطانيةلا تملك حتى القدرة على إحكام سيطرتها على أساسيات تنظيم رأس المال ــبمعنى تحديد مقدار رأس المال الآمن بالنسبة لللمؤسسات الماليةالعالمية المعقدة الكبيرة.
  • Erstmalig konnten die Entwicklungs- und Schwellenländerallerdings das Schlimmste verhindern, und zwar genau deshalb, weilsie gelernt hatten, Fremdwährungsreserven aufzubauen,grenzüberschreitende Kapitalflüsse zu regulieren und solche Maßnahmen dazu einzusetzen, plötzliche Stopps zu verhindern oderabzumildern.
    ولكن خلافاً لما حدث في الماضي، فإن الدول الناشئة والناميةنجحت في تجنب الأسوأ، وتحديداً لأنها أدركت ضرورة جمع الاحتياطيات منالنقد الأجنبي وتنظيم تدفقات رأس المال عبر الحدود، وتخفيف مثل هذهالتدابير لمنع أو تخفيف آثار التوقف المفاجئ.